Справка что это по гречески

Русско-греческий разговорник

Греческий язык не слишком сложен для российских туристов. Но даже в простых словах, необходимых путешественнику, есть звуки, которые трудны для произношения. Для поездки в Грецию и общения с местными жителями не нужно тратить время на углубленное изучение грамматики и синтаксиса, вникать в тонкости транскрипции. В разговорник для начинающих, которым можно пользоваться онлайн, включены популярные у туристов темы: покупка билетов и сувениров, заказ еды или номера в гостинице. Чтобы вас правильно поняли, полезно запомнить несколько простых правил. Очень важно ударение: в греческом языке оно «плавающее» и меняет смысл слова. Звук «о» всегда произносится четко, с московским аканьем вас не поймут. Звук «л» чаще всего произносится мягко, как «ль».

Чтобы общаться с местным населением, знания английского языка будет недостаточно. Многие греки его не знают. Разговорник поможет вам при общении с таможенниками на границе. Он содержит слова и выражения, которые нужны современному путешественнику, чтобы его правильно поняли без переводчика. Начинать знакомство лучше с общеупотребительных приветствий, которые вы найдете в разговорнике. В словарь перевода также включены выражения, необходимые для знакомства и простого разговора с греками.

Общие и стандартные фразы

При поездке в незнакомую страну для общения с попутчиками выбирают нейтральные темы. Собеседнику не принято задавать вопросы о размере доходов или жилья. Основные темы для разговора — семья, профессия, отпуск, отдых. Можно поинтересоваться особенностями местности, куда вы едете.

Русский — Греческий — Произношение

  • Меня зовут … — Το όνομά μου είναι … — О оно́ма мо́инэ …
  • Я из России — Είμαι από τη Ρωσία — Имэ́ апопи́ Роси́я
  • Как вас зовут? — Πως σε λένε? — По сэ лэ́нэ?
  • Где вы живете? — Που μένεις? — Пу мэ́нис?
  • У меня все хорошо — Είμαι καλά — Имэ́ кала́
  • У вас есть дети? — Εχετε παιδιά? — Э́хэтэ пэдья́?
  • У меня есть дети — Έχω παιδιά — Э́хо пэдья́
  • Я плохо говорю по-гречески — Μιλάω ελάχιστα ελληνικά — Миля́о эля́хиста элиника́
  • Я не понимаю — Δεν καταλαβαίνω — Дэн каталовэ́но
  • Я понял — Καταλαβαίνω — Каталовэ́но
  • Куда вы едете? — Πού πηγαίνεις? — Пу пийе́мис?
  • Я еду на остров … — Θα πάω στο νησί. — Та па́о со ниси́ …
  • Вы были на Родосе? — Έχετε πάει στη Ρόδο? — Эхетэ́ па́и си Ро́зо?
  • Там хорошее море? — Υπάρχει καλή θάλασσα? Ипа́рхи кали́ ха́ласса?
  • Как у вас дела? — Πώς είσαι? — По сы́сэ?
  • Я работаю инженером — Είμαι μηχανικός — Имэ́ мэханико́с
  • Подождите минутку — Περίμενε ένα λεπτό — Пэримэнэ́ э́на лепто́
  • Говорите помедленнее — Μίλα πιο αργά — Ми́ла пьйо арга́
  • Хорошего путешествия! — Καλό ταξίδι — Кало́ такси́би!
  • Хорошего отдыха! — Καλή ξεκούραση — Кали́ ксэку́раси!
  • Хороших выходных! — Καλό Σαββατοκύριακο — Кало́ саватоки́рьако!
  • Хорошего отпуска! — Καλές διακοπές — Калэ́с дьакопэ́с!

Приветствия и обращения

Во время путешествия по Греции придерживайтесь дружелюбного стиля общения, но без развязности. Грекам не очень нравится молодежное «Хай!» или «Чао!», но вежливо поздоровавшись или попрощавшись, вы получите дружелюбную улыбку.

Русский — Греческий — Произношение

  • Здравствуйте! — Γεια σας — Йа со!
  • Доброе утро! — Καλημέρα — Калимэ́ра!
  • Добрый вечер! — Καλό βράδυ! Καλησπέρα! — Кало́ вра́би! Калиспэ́ра!
  • Господин … — Κύριε— Ки́рьэ …
  • Госпожа … — Κυρία — Кири́а …
  • Добро пожаловать! — Καλωσορίσατε — Калосори́сатэ!
  • Молодой человек — Νέος άνδρας — Нэ́ос а́ндрас
  • Девушка — Δεσποινίς — Дэпыни́с
  • Доброй ночи! — Καληνύχτα — Калини́хта!
  • Спасибо — Ευχαριστώ — Эфхаристо́
  • Извините — Συγνώμη — Сигно́ми
  • Пожалуйста — Παρακαλώ — Паракало́
  • Приятного аппетита! — Καλή όρεξη — Кали́ о́рэкси!
  • Обратите внимание — Σημείωση — Сими́йосы
  • Увидимся позже — Τα λέμε αργότερα — Та леме́ рго́тэра

Дата и время

Русский — Греческий — Произношение

  • Месяц — Μήνας — Ми́нас
  • Завтра — Αύριο — А́врио
  • Послезавтра — Μεθαύριο — Мэса́врио
  • Вчера — Εχθές — Эхсэ́с
  • Лето — Καλοκαίρι — Калокэ́ри
  • Июнь — Ιούνιος — Йу́ньос
  • Июль — Ιούλιο — Йу́льо
  • Август — Αύγουστος — А́вгустос
  • Осень — Φθινόπωρο — Фино́поро
  • Сентябрь — Σεπτέμβριος — Сэптэ́мврьос
  • Октябрь — Οκτώβριο — Окто́врьо
  • Ноябрь — Νοέμβριος — Ноэ́мврьос
  • Зима — Χειμώνας — Химо́нас
  • Декабрь — Δεκέμβριος — Дэкэ́мврьос
  • Январь — Ιανουάριος — Йануа́рьос
  • Февраль — Φεβρουάριος — Фэвруа́рьос
  • Весна — Άνοιξη — А́никси
  • Март — Μάρτιος — Ма́ртьос
  • Апрель — Απρίλιος — Апри́льос
  • Май — Μάιο — Ма́йо
  • Понедельник — Δευτέρα — Дэфтэ́ра
  • Вторник — ðэфтэ́ра — Три́ты
  • Среда — Τετάρτη — Тэта́рты
  • Четверг — Πέμπτη — Пэ́нты
  • Пятница — Παρασκευή — Параскэви́
  • Суббота — Σάββατο — Са́вато
  • Воскресенье — Κυριακή — Кирьаки́
  • Скоро — Σύντομα — Си́ндома
  • Уже поздно — Είναι ήδη αργά — Э́нэ иды́ арга́
  • Который час? — Τι ώρα είναι τώρα? — Ти о́ра и́ни то́ра?
  • Один — Ενας — Э́нас
  • Два — Δύο — Ви́ё
  • Три — Τρία — Три́а
  • Четыре — Τέσσερα — Тэ́сэра
  • Пять — Πέντε — Пэ́дэ
  • Шесть — Εξι — Э́кси
  • Семь — Επτά — Эпта́
  • Восемь — Οκτώ — Окто́
  • Девять — Εννέα — Эннэ́а
  • Десять — Δέκα — Дэ́ка
  • Двадцать — Είκοσι — И́коси
  • Тридцать — Τριάντα — Триа́да
  • Тринадцать — Δεκατρείς — Декатри́с
  • Двадцать пять — Είκοσι πέντε — И́коси пэ́ндэ
  • Тридцать два — Τριάντα δύο — Триа́да ви́ё
Читайте также:  Когда моют ребенка после выписки

Прибытие в страну

Русский — Греческий — Произношение

  • Когда мы прилетаем в Афины? — Πότε φτάνουμε στην Αθήνα? — По́тэ фта́нме стин Афи́на?
  • Мы можем поменяться местами? — Μπορούμε να αλλάξουμε θέσεις? — Борумэ́ на ала́кшэм эсэ́сис?
  • Можно попросить стакан воды? — Μπορώ να ζητήσω ένα ποτήρι νερό? — Бо́ро на зыты́со э́на поты́ри нэро́?
  • На какой высоте мы летим? — Πόσο ψηλά πετάμε? — По́со псила́ пэта́мэ?
  • Можно попросить одеяло? — Μπορώ να ζητήσω μια κουβέρτα? — Бо́ро на зыты́со мья кувэ́рта?
  • Сколько до посадки? — Πόσο καιρό πριν την επιβίβαση? — По́со кэро́ прин ти эпиви́васи?
  • Мы уже приземлились? — Έχουμε προσγειωθεί ακόμα? — Э́хомэ прозьеафи́ ако́ма?
  • Помогите мне достать сумку — Βοηθήστε με να πάρω την τσάντα μου — Воифи́стэ мэ на па́ро ти тса́нта му

В аэропорту

Русский — Греческий — Произношение

  • Где можно поменять деньги? — Πού μπορώ να αλλάξω χρήματα? — Пу бо́ро на ала́ксо хри́мата?
  • Сколько стоит билет на самолет до …? — Πόσο κοστίζει το αεροπορικό εισιτήριο? — По́со косты́зи то аэропорико́ сыты́рио …?
  • Где справочная? — Πού είναι το γραφείο βοήθειας? — Пу эне́ то графи́йо вои́фиас?
  • Когда вылетает этот рейс? — Πότε θα αναχωρήσει η πτήση? — По́тэ фа анахоры́си и пты́си?
  • Когда прилетает? — Πότε φτάνει? — По́тэ фта́ни?
  • Когда следующий рейс? — Πότε είναι η επόμενη πτήση? — По́тэ эне́ и эпомени́ пты́си?
  • Где багажные тележки? — Πού είναι τα καρότσια αποσκευών? — Пу эне́ та каро́тсья апоскиво́н?
  • Сколько доплатить за перевес багажа? — Πόσο πρέπει να πληρώσω για τις επιπλέον αποσκευές? — По́со прэ́пи на плиро́со ит и эпипли́о апоскивэ́с?
  • Где регистрация? — Πού είναι η εγγραφή? — Пу эне́ и энграфи́?
  • Вот мой билет — Εδώ είναι το εισιτήριό μου — Э́до эне́ то эсытырио́ му
  • Я потерял посадочный талон — Έχασα την κάρτα επιβίβασής μου — Э́хаса ти ка́рта эпипиваси́ж му
  • Где мой багаж? — Πού είναι οι αποσκευές μου? — Пу эне́ и апоскивэ́с му?
  • Потерялся мой багаж — Οι αποσκευές μου χάθηκαν — И апоскивэ́с му ха́фикан
  • Мой багаж поврежден — Οι αποσκευές μου είναι κατεστραμμένες — И апоскивэ́с му эне́ катэстрамэ́нэс
  • Где стоянка такси? — Πού είναι η στάση ταξί? — Пу эне́ и ста́си такси́?

На вокзале

Русский — Греческий — Произношение

  • Где кассы? — Πού είναι τα ταμεία? — Пу эне́ та тами́я?
  • Где расписание поездов? — Πού είναι το πρόγραμμα των τρένων? — Пу эне́ то про́грамма тон трэ́нон?
  • Сколько стоит билет до …? — Πόσο κοστίζει το εισιτήριο …? — По́со косты́зи то эсыты́рио я …?
  • Когда приходит поезд? — Πότε φτάνει το τρένο? — По́тэ та́ни то фрэ́но?
  • Есть билеты на завтра? — Υπάρχουν εισιτήρια για αύριο? — Ипа́рхун эсыты́рия ги а́брио?
  • Мне два билета — Έχω δύο εισιτήρια — Э̞́хо ды́о эсыты́рия
  • Вагон первого класса — Άμαξα πρώτης κατηγορίας — Ама́кса про́тыс катэгори́яс
  • Вагон второго класса — Βάμα δεύτερης κατηγορίας — Ва́ма дэ́фтэрис катэгори́яс
  • Где камера хранения? — Πού είναι ο χώρος αποσκευών? — Пу эне́ о хо́рос апоскиво́н?
  • Когда отходит поезд? — Πότε φεύγει το τρένο? — По́тэ фэ́вьи то трэ́но?
  • Где выход на перрон? — Πού είναι η έξοδος στην πλατφόρμα? — Пу эне́ и эксодо́с сти платфо́рма?
  • Можно закрыть окно? — Μπορώ να κλείσω το παράθυρο? — Боро́ на кли́со то пара́фиро?

Таможня и паспортный контроль

Русский — Греческий — Произношение

  • Прошу другой бланк декларации — Ζητώ άλλο έντυπο δήλωσης — Зито́ а́лло эти́по ди́осис
  • Я не везу ничего запрещенного — Δεν κουβαλάω τίποτα απαγορευμένο — Зе коваля́о типот́а пагаросмэ́но
  • Вот мой ПЦР-тест — Εδώ είναι το τεστ PCR μου — Э́до э́йнай то тест писиа́р му
  • Вот моя справка о перенесенной болезни — Εδώ είναι το πιστοποιητικό μου για προηγούμενη ασθένεια — Эдо́ эне́ то пистопи́тыко му е проигу՛мэни аэстэ́мия
  • Да, я заполнил форму для пассажиров — Ναι, συμπλήρωσα τη φόρμα επιβάτη — Нэ, симпли՛роса ти фо́рма эпива́ты
  • Да, у меня есть приложение «Визит в Грецию» — Ναι, έχω εφαρμογή «Visit to Greece» — Нэ, э́хо эфармойи́ «Ви́сит ту Грис»
  • Деньги на банковской карте — Χρήματα σε τραπεζική κάρτα — Хри́мата си трапэзики́ ка́рта
  • Гостиница забронирована — Το ξενοδοχείο έχει κάνει κράτηση — То ксэнодохи́йо э́хи ка́нэ кра́дэси
  • Я еду отдыхать — Πάω να ξεκουραστώ — Ра́о на ксэкурасто́
  • Я приехал на две недели — Ήρθα για δύο εβδομάδες — И́фа я ви эвзома́зэс
  • Вот обратный билет — Εδώ είναι το εισιτήριο της επιστροφής — Э́зо энэ́ то эсыты́рио тыс эпистрофи́с
  • Это личные вещи — Αυτά είναι προσωπικά αντικείμενα — Афт́а энэ́ просопика́ адыки́мена
  • Это я купил в дьюти-фри — Το αγόρασα αφορολόγητα — То аго՛раса фороло́гита
Читайте также:  По каким дням принимают заявление на заключение брака

Транспорт: такси и автобусы

Русский — Греческий — Произношение

  • Вызовите мне такси — Κάλεσέ με ταξί — Ка́лэсэ мэ такси́
  • Я хочу заказать такси — Θέλω να παραγγείλω ένα ταξί — Фе́ло на паранге́лло эна́ такси́
  • Мне нужно ехать … — Πρέπει να φύγω … — Прэ́пи на фи́го …
  • В аэропорт — Στο αεροδρόμιο — Сто аэродро́мио
  • В морской порт — Προς το λιμάνι — Прос то лима́ни
  • В яхтенную марину — Στη μαρίνα του γιοτ — Сти мари́на ту йот
  • На автовокзал — Προς το σταθμό των λεωφορείων — Про сто стафмо́ тон леофори́йон
  • На железнодорожный вокзал — Προς το σιδηροδρομικό σταθμό — Про сто сидиродромико́ стафмо́
  • В гостиницу … — Στο ξενοδοχείο … — Сто ксенодохи́йо …
  • Сколько стоит проезд? — Ποιος είναι ο ναύλος? — Пьос эны́ о на́влиос?
  • Это фиксированная цена? — Αυτή είναι μια σταθερή τιμή? — Афты́ э́ны миа́ стафэ́ри тыми́?
  • У меня две сумки — Έχω δύο τσάντες — Э́хо ди́о ца́ндэс
  • Сколько нам ехать? — Πόσο καιρό πρέπει να πάμε? — По́со керо́ прэ́со на па́мэ?
  • Включите музыку — Ενεργοποιήστε τη μουσική — Энэргоппи́итсэ тэ мусики́
  • Сделайте музыку потише — Χαμήλωσε τη μουσική — Хами́лосэ тэ мусики́
  • Нам далеко ехать? — Είμαστε πολύ μακριά? — Эйма՛стэ поли՛ макрия́?
  • Какая это улица? — Ποιος δρόμος είναι? — Прос дро́мос и́нэ?
  • Сколько стоит билет на автобус до … ? — Πόσο κοστίζει ένα εισιτήριο λεωφορείου για . — По́со косты́зи е́на эйсыты́рио леофори́йо я .
  • Когда автобус приезжает? — Τι ώρα φτάνει το λεωφορείο? — Ты о́ра фта́ни то леофори́йо?
  • Какой это номер автобуса? — Ποιος είναι ο αριθμός του λεωφορείου? — Пьос и́нэ о арифмо́с ту леофори́йу?
  • Сколько стоит проезд? — Ποιος είναι ο ναύλος? — Пьос и́нэ о на́влос?
  • Можно открыть окно? — Μπορώ να ανοίξω ένα παράθυρο? — Бора́ на аны́ксо е́на пара́фиро?
  • Когда следующая остановка? — Πότε είναι η επόμενη στάση? — По́то эны́ и эпо́мэны ста́си?

Ориентация в городе

Русский — Греческий — Произношение

  • Как пройти … ? — Πως να πάρει? — Пос на па́ри?
  • К гостинице…. — Στο ξενοδοχείο…. — Сто ксэнодохи́йо…
  • На улицу …. — Εξω απο …. — Э́ксо а́по ….
  • К музею… — Στο μουσείο. — Сто муси́йо …
  • К вокзалу … — Στον σιδηροδρομικό σταθμό. — Стон сидиродромико́ стафмо́ .
  • Где находится …? — Που είναι …? — Пу и́нэ …?
  • Памятник …. — Μνημείο…. — Мними́йо ….
  • Автовокзал — Στάση λεωφορείου — Ста́си леофори́йу
  • Я ищу … — Ψάχνω για … — Пса́хно я …
  • Больницу — Νοσοκομείο — Носокоми́йо
  • Банк — Τράπεζα — Тра́пэза
  • Парикмахерскую — Κομμωτής — Комоты́с
  • Кофейню — Καφετέρια — Кафэтэ́рья
  • Подскажите, где я могу пообедать? — Πες μου πού μπορώ να φάω μεσημεριανό? — Пэз му пу бо́ро на фа́о мэсимэрьяно́?
  • Сколько туда идти? — Πόσο καιρό να πάτε εκεί? — По́со керо́ на па́тэ эки́?
  • Направо? — Σωστά? — Соста́?
  • Налево? — Αριστερά? — Аристэра́?
  • Через квартал? — Ένα τετράγωνο μακριά? — Э́на тэтра́гоно макрия́?

Гостиница и размещение в номере

Русский — Греческий — Произношение

  • Я бронировал у вас номер — Έκλεισα δωμάτιο μαζί σου — Э́клиса дома́тио мази́ шу
  • Моя фамилия …. — Το επώνυμο μου …. — То эпо́нимо му….
  • Переведите меня в другой номер — Μεταφέρετέ με σε άλλο αριθμό — Мэтафэ́рэтэ ме се а́лло арисмо́
  • Где можно взять …? — Πού μπορώ να το πάρω …? — Пу́ боро́ на то па́ро …?
  • Где включается освещение? — Πού ανάβει ο φωτισμός? — Пу ана́ви о фатызмо́с?
  • До которого часа у вас завтрак? — Τι ώρα παίρνετε πρωινό πριν? — Ти о́ра пэ́рнэтэ пройно́ прин?
  • Где у вас ресторан? — Πού είναι το εστιατόριό σας? — Пу инэ́ то эстоато́рио сас?
  • У вас есть интернет? — Έχεις internet? — Э́хис и́нтернет?
  • За парковку нужно платить? — Χρειάζεται να πληρώσετε για τη στάθμευση? — Хриа́зэтэ на плиро́сэтэ ги́а ти ста́фмэфси?
  • У вас можно заказать ужин в номер? — Μπορείτε να παραγγείλετε δείπνο στο δωμάτιό σας? — Бори́тэ на паранги́литэ ди́пно сто дома́тио сас?
  • Когда у вас уборка? — Πότε είναι ο καθαρισμός σας? — По́те инэ́ о кафаризмо́ сас?
  • В моем номере нет туалетной бумаги — Δεν υπάρχει χαρτί υγείας στο δωμάτιό μου — Зэ и́пархи харты́ ие́ сто дома́тио му
  • Прошу разбудить меня в восемь утра — Παρακαλώ ξυπνήστε με στις οκτώ το πρωί — Паракало́ ксипни́стэ мэ сти окто́ то прои́
  • Я уезжаю, хочу оплатить счет — Φεύγω, θέλω να πληρώσω τον λογαριασμό — Фэ́вго, фэ́ло на плиро́со тон логарьязмо́
  • Вы можете вызвать мне такси аэропорт? — Μπορείτε να με καλέσετε ταξί αεροδρομίου? — Бори́тэ на ме кале́сэтэ такси́ аэродроми́ю?
Читайте также:  Где брать справку 989н

Покупки в магазине и на рынках

Русский — Греческий — Произношение

  • У вас продаются …? — Πουλάτε . — Пула́тэ…?
  • Пляжные полотенца — Πετσέτες παραλίας — Петцэ́тэс парали́яс
  • Купальники — Μαγιό — Майо́
  • Плавки — Μαγιό — Майо́
  • Халаты — Μπουρνούζια — Бурну́зья
  • Солнцезащитные очки — Γυαλιά ηλίου — Яля́ и́лью
  • Есть другой размер? — Υπάρχει διαφορετικό μέγεθος? — Ипа́рхи диафорэтыко́ мэ́йесос?
  • Есть другой цвет? — Υπάρχει άλλο χρώμα? — Ипа́рхи а́лло хро́ма?
  • Сколько стоит это …. ? — Πόσο κοστίζει αυτό …. — По́со косты́зи афто́…?
  • Платье — Το φόρεμα — То фо́рэма
  • Шуба— Γούνινο παλτό — Гуни́но пальто́
  • Блузка — Μπλούζα — Блю́за
  • Юбка — Φούστα — Фу́ста
  • У вас есть скидки? — Έχετε εκπτώσεις? —Э́хетэ экпто́сыс?
  • Вы принимаете банковские карточки? — Δέχεστε τραπεζικές κάρτες? — Зэхэ́зитэ трапэзикэ́с ка́ртэс?
  • Можно примерить? — Μπορώ να το δοκιμάσω? — Боро́ но то докима́со?
  • Можно поменять ….? — Μπορώ να αλλάξω….? — Боро́ на алла́ксо …?
  • Где можно подогнать по фигуре? — Πού μπορείς να χωρέσεις? — Пу бори́с на хорэ́сис?
  • Это очень дорого — Είναι πολύ ακριβό — Эне́ поли́ акриво́
  • Можно попробовать сметану? — Μπορώ να δοκιμάσω κρέμα γάλακτος? — Боро́ на докима́со крэ́ма га́лактос?
  • Вишни — Κεράσια — Кэра́сья
  • Персики — Ροδάκινα — Рода́кина
  • Абрикосы — Βερίκοκα — Вэри́кока
  • Дешевле продадите? — Θα το πουλήσεις φθηνότερα? — Фа то пули́сэс пино́тэра?

Рестораны, кафе и бары, заказ еды

Русский — Греческий — Произношение

  • Этот столик свободен? — Αυτό το τραπέζι είναι δωρεάν? — Афто́ то трапэ́зи э норэа́н?
  • Примите заказ, пожалуйста — Παρακαλώ αποδεχτείτε την παραγγελία — Парпкало́ аподэхти́те ти паранхели́я
  • Какое у вас фирменное блюдо? — Ποιο είναι το signature πιάτο σας — Пьо́й нэ́то са́йнэцур пья́то сас?
  • Я хочу попробовать . — Θέλω να προσπαθήσω . — Фело́ но проспафи́со ..
  • Греческий салат — Χωριάτικη — Хорьа́тыки
  • Отбивная на ребрышке — Πα’ιδάκια — Па’иðа́кьа
  • Острая сырная закуска — Τυροκαυτερή — Тырокафтэри́
  • У вас есть кальмары? — Έχετε καλαμάρια? — Э́хэтэ калама́рья?
  • Салат из цветной капусты — Κουνουπίδι — Кунупи́ðы
  • Анисовая водка — Ούζο — У́зо?
  • Какой у вас коньяк? — Ποιο είναι το κονιάκ σου — Пьо́й нэ́то конья́к су?
  • Мне бокал красного вина — Έχω ένα ποτήρι κόκκινο κρασί — Э́хо эна́ поты́ри ко́кино крас́ы
  • Мне кофе без сахара — Έχω καφέ χωρίς ζάχαρη — Э́хо кафэ́ хо́ри за́хари
  • Апельсиновый и персиковый сок — Χυμός πορτοκαλιού και ροδάκινου — Химо́с протокалю́ ки роза́кину.
  • Принесите счет, пожалуйста — Férte ton logariasmó, parakaló — Фэ́ртэ то логарье́змо, пакало́
  • Спасибо, у вас хорошо готовят — Ευχαριστώ, μαγειρεύεις καλά — Эфхаристо́, магирэ́вес кал́а

Чрезвычайные ситуации, помощь

Русский — Греческий — Произношение

  • Помогите! — Βοήθεια! — Вои́фиа!
  • Я позову полицию! — Θα καλέσω την αστυνομία! — Фа калэ́со тын астыноми́я!
  • Где полицейский участок? — Που είναι το αστυνομικό τμήμα? — Пу инэ́ то астыномико́ тми́ма?
  • Я заблудился — Εχω χαθεί — Э́хо хафи́
  • Я живу в отеле… — Ζω σε ένα ξενοδοχείο. — Зо се э́на ксонодохи́йо…
  • Пожар! — Φωτιά! — Фотья́!
  • Где выход? — Πού είναι η έξοδος? — Пу инэ́ и э́ксодос?
  • Осторожно! — Προσεκτικά! — Прсэктика́!
  • Я заболел — Αρρώστησα — Айро́стыса
  • У меня болит голова — Έχω πονοκέφαλο — Э́но понаке́фало
  • Человек тонет! — Ο άνθρωπος πνίγεται! — О а́нтропос пни́етэ!
  • Мне нужен переводчик! — Χρειάζομαι διερμηνέα — Хрэйа́дзомай диэрмэнэ́а!
  • Меня обокрали — Με λήστεψαν — Мэ ли́стэпсан
  • Я потерял документы — Έχω χάσει τα έγγραφά μου — Э́хо ха́си та энграфа́ му

Источник

Поделиться с друзьями
МальтаВиста