Можно договоре указать две валюты

Расчеты с поставщиком в разных валютах в 1С: Бухгалтерии предприятия ред. 3.0 (валюта платежа отличается от валюты договора (при 100% предоплате)

По вашим многочисленным просьбам продолжаем освещать темы взаиморасчетов с иностранными поставщиками. Нередко встречаются такие виды договоров, когда стоимость договора выражена в одной иностранной валюте, а оплата по нему осуществляется в другой иностранной валюте (отличной от рублей). Возникающие в данном случае разницы не являются курсовыми, а возникают из-за разницы между рублевой оценкой обязательства в одной валюте и рублевой оценкой оплаты в другой валюте. В данной статье мы рассмотрим подобный пример в 1С: Бухгалтерии предприятия ред. 3.0, с помощью которого вы легко сможете навести порядок в расчетах с иностранными контрагентами.

Перейдем непосредственно к примеру: между покупателем ООО «Василек» и поставщиком ТОО «Поставщик» (Казахстан) заключен договор поставки товара в казахстанских тенге на сумму 200 000,00 KZT. Валюта договора – KZT (казахстанский тенге). В договоре есть условие, что оплата производится в USD по кросс — курсу банка USD/KAZ на день оплаты. Для таких расчетов нам нужно завести для контрагента два договора: для оплаты — договор в USD, для поступления товаров – в KAZ.

04.04.2022 г. ООО «Василек» дает поручение банку оплатить со своего валютного счета 200 000,00 KZT. Банк конвертирует тенге в доллары по курсу 1 USD = 475,51 KZT и оплачивает поставщику ТОО «Поставщик» 420,60 USD:

Договор в банковской выписке выбираем в валюте USD:

В движениях документа мы видим две проводки:

Первая проводка ДТ 52 – КТ 90.01 – начислена положительная курсовая разница на остаток на валютном счете на день платежа, в рамках этой статьи мы ее рассматривать не будем;

Вторая проводка ДТ 60.22 – КТ 52 – списана оплата по договору 420,60 USD х по курсу на 04.04.2022 г. — 83,4285 = 35 090,03 рублей:

Далее 15.04.2022 г. ООО «Василек» проводит в учете документ поступления товара от поставщика ТОО «Поставщик» на сумму 200 000,00 KAZ, курс валюты KAZ указываем на дату оплаты, т.е. 04.04.2022 г.:

Договор для документа «Поступления товаров» мы выбираем в валюте контракта, то есть KZT (тенге):

В движениях документа мы видим, что программа пересчитала 200 000,00 KZT в рубли по курсу на дату оплаты 17,5449 (кратность 100):

200 000,00 KZT х 17,5449 /100 = 35 089,80 рублей.

Обратите внимание на кратность одной валюты по отношению к другой.

В нашем случае – это курс за 100 KAZ к 1 рублю.

Кратность устанавливается автоматически при выполнении фонового регламентного задания — загрузки классификатора валют.

Редко, но бывают ситуации, когда бухгалтер или программист сознательно отключает выполнение регламентного задания в целях ускорения работы 1С.

Тогда вероятно, что не получится загрузить нужную валюту и ее придется ввести вручную. Кратность — по умолчанию равна 1. Если курс валюты по отношению к рублю очень низкий (точность составляет меньше четырех знаков дробной части), то необходимо указать количество котировочных единиц. Например, пусть курс вьетнамского донга 16,1574 рубля за 10000 вьетнамских донгов. В этом случае в поле «Кратность» необходимо указать значение 10000, а в поле курс — 16,1574.

Вернемся к нашему примеру.

Сформируем ОСВ по счетам 60.21 и 60.22. Мы видим, что рублевые суммы документов «Поступление товаров» и «Списание с расчетного счета» отличаются на 0,23 рубля:

Далее, мы должны закрыть расчеты между двумя валютами, для чего создадим бухгалтерскую справку:

В ДТ мы укажем счет 60.21, договор в KAZ, документ поступления товаров и сумму в казахстанских тенге, а в КТ укажем счет 60.22, договор в USD, документ списания с расчетного счета ДС и укажем сумму в USD (420.60) и рублях по курсу на дату оплаты, т.е. 35 090,03.

Сформируем ОСВ после проведения операции:

Мы видим, что по договору в KAZ у нас не закрылась разница в 0,23 рубля.

Для устранения этой ошибки на вкладке «Операции» запустим «Закрытие месяца» и посмотрим выполнение регламентной операции «Переоценка валютных средств».

Посмотрим справку-расчет к регламентной операции:

Рассмотрим, как программа рассчитала эту разницу:

(200 000,00 х 17,5449 / 100) – (420,60 USD х 83,4285) = 0,23 рубля, отрицательная разница. Это разница между рублевой оценкой обязательства в KAZ и рублевой оценкой платежа в USD в счет погашения этого обязательства на дату оплаты/погашения этого обязательства. Данная разница не является курсовой, не регулируется ПБУ 3/2006, пп. 5 п. 1 ст. 265 и п. 11 ст. 250 НК РФ, но учитывается в БУ в прочих доходах и расходах, а в НУ – во внереализационных доходах и расходах.

Сформируем ОСВ по счету 60 и увидим, что все взаиморасчеты у нас закрылись.

Этот пример наглядно демонстрирует, что при валютных операциях, кроме курсовых разниц, могут возникать и иные разницы в оценке активов и обязательств.

Автор статьи: Светлана Дубовик

Понравилась статья? Подпишитесь на рассылку новых материалов

Источник

Валютная оговорка. Договор или допсоглашение?

Как правильно сформулировать условие о валютной оговорке? Почему ее лучше закреплять в договоре вместе с «валютной вилкой»? И нужно ли ее «активировать» специальным дополнительным соглашением? Ответы на эти и другие вопросы знает Анна Мишина.

Читайте также:  Договор на оказание услуг от имени принципала образец

По общему правилу, на территории России все расчеты должны осуществляться в рублях (ст. 317 ГК РФ). Однако закон дает возможность прописать в договоре условие, именуемое на практике валютной оговоркой. Согласно такой формулировке цена сделки определяется в нужных сторонам условных единицах, а оплата производится в рублях по курсу на дату выставления счета, заключения контракта, день платежа или другой удобный компаньонам момент времени (ст. 317 ГК РФ, Положение Центробанка от 22 декабря 2014 г. № 446-П, определение ВС РФ от 13 октября 2015 г. № 5-КГ15-151, постановление АС Восточно-Сибирского округа от 9 октября 2015 г. по делу № А19-11436/2014).

Чаще всего бизнесменам приходится сталкиваться с косвенной или прямой валютными оговорками. Первая используется, когда валюта контракта и валюта платежа не совпадают. В этом случае стоимость сделки целесообразно установить в надежной и устойчивой валюте, а платежи – в рублях. Тогда суммы выплат будут зависеть от изменения курса денег по отношению друг к другу. В договоре формулировка с косвенной оговоркой может выглядеть, например, так:

«…Цена товара устанавливается в долларах США, платеж производится в рублях. Если курс доллара США к рублю на день платежа изменится по сравнению с курсом на день заключения контракта, то соответственно изменятся цена контракта и сумма платежа».

Что же касается прямой валютной оговорки, то она используется тогда, когда валюта сделки и валюта платежа – одна и та же. В этом случае в контракт вводится новая валюта – так называемая валюта оговорки, а цена соглашения изменяется в той же пропорции, в какой изменился курс валюты оговорки к валюте договора. При этом в договоре может присутствовать, например, такая формулировка: «…Цена товара и платеж устанавливаются в рублях РФ. Валютой настоящей оговорки является доллар США. Если к моменту платежа курс рубля по отношению к доллару США изменится по сравнению с курсом на день заключения настоящего Договора, то изменяются цена контракта и сумма платежа».

Не стоит надеяться, что бразды правления может взять на себя учредитель, который действовал от имени компании без доверенности при ее первичной регистрации. Дело в том, что участник, неизбранный в предусмотренном законом порядке ЕИО, не имеет на это права. Представлять фирму без доверенности может только директор.

Однако просто прописать валютную оговорку в контракте зачастую бывает недостаточно. Во-первых, курсы, хотя бы незначительно, изменяются постоянно, и тогда оговорка обречет компаньонов на бесчисленные пересчеты, сверки даже при самом незначительном колебании стоимости валют. Чтобы этого избежать, можно установить условие, в каком случае цена будет пересматриваться: «…Если к моменту платежа курс рубля РФ по отношению к доллару США изменится более чем на 2 (Два) процента, то сумма платежа изменяется пропорционально изменению курса евро к рублю на дату этого платежа».

Кроме того, в интересах и продавца, и покупателя установить так называемый «валютный коридор» (или «валютную вилку»), т. е. указать, ниже и выше каких показателей не может быть применяемый курс валют. В договоре это может быть сформулировано, например, так: «…Платежи по настоящему Договору осуществляются в рублевом эквиваленте в долларах США, который определяется по курсу ЦБ РФ на день платежа, но не менее 60 (Шестидесяти) рублей и не более 70 (Семидесяти) рублей за 1 (Один) доллар США».

Нужно ли отдельное допсоглашение?

Впрочем, премудрости работы с договорной валютной оговоркой не исчерпываются вышеперечисленными приемами. Например, у компаньонов вполне может возникнуть такой вопрос: а правомерно ли изменять цену контракта (пусть даже согласно валютной оговорке), но не подписывая при этом дополнительное соглашение? Или это будет противоречить правилам статей 450 и 452 Гражданского кодекса, согласно которым изменение условий договора возможно только при оформлении письменного допсоглашения? Не так давно ответ на этот вопрос искали два крупных предприятия и самарские арбитры.

Итак, организации заключили договор поставки. При этом в спецификации они указали, что цена контракта устанавливается в рублях и рассчитывается на основании курса евро. Если же курс евро увеличится более чем на два процента, то каждый непогашенный платеж изменяется пропорционально его изменению к рублю на дату платежа. Также было специально оговорено условие, что при изменении стоимости продукции стороны в обязательном порядке подписывают соответствующее дополнительное соглашение к спецификации.

Вся сумма сделки должна была вноситься в четыре этапа (каждый из которых также мог быть разделен на несколько частей). Три платежа прошли без повышения курса. А к моменту четвертой выплаты произошло то самое «двухпроцентное» увеличение. Соответственно, получив оплату, поставщик пересчитал ее размер пропорционально курсу евро, и направил перерасчет покупателю с проектом дополнительного соглашения. Однако заказчик отказался подписывать документ, мотивируя это тем, что весь заказ он уже оплатил и что-либо перечитывать и подписывать теперь поздно. На все претензии он ответил отказом, и продавец был вынужден обратиться в арбитражный суд с исковым заявлением о взыскании задолженности.

Решением всех трех инстанций исковые требования поставщика были удовлетворены (решение Арбитражного суда Самарской области от 9 октября 2015 г. и постановление Одиннадцатого арбитражного апелляционного суда от 18 декабря 2015 г. по делу № А55-16058/2015).

Свои выводы арбитры объяснили так. Закрепленное в спецификации условие об изменении цены контракта в зависимости от изменения курса евро является прямой валютной оговоркой. И раз данная формулировка включена сторонами в договорной порядок оплаты, это, по мнению судей, является фиксацией оговорки в порядке оплаты. А включение в контракт данного условия уже само по себе предусматривает изменение цены и суммы платежа в случае изменения курса валюты.

Конечно, стороны установили, что изменение цены «активируется» только путем подписания дополнительного соглашения к спецификации. Но, подчеркнули арбитры, в данном случае, условие об оформлении дополнительного соглашения является только способом отражения на бумаге уже свершившегося факта – измененной цены, а условием ее изменения является не оформление бумаги, а увеличение курса евро более чем на два процента. То есть подписание допсоглашения не является условием изменения цены, а лишь констатирует факт ее повышения. Именно поэтому отказ ответчика-покупателя от подписания документа, вносящего исправление в спецификацию, не отменяет увеличение цены, случившееся в связи с ростом курса евро по отношению к рублю. Арбитры подытожили: заказчик обязан перечислить поставщику ту разницу, которая возникла из-за скачка курса валют (постановление АС Поволжского округа от 25 марта 2016 г. № Ф06-7114/2016 по делу № А55-16058/2015).

Читайте также:  Договор подтверждающий условия наличие условий для реализации практической подготовки

Когда валютной оговоркой признается молчание

«Обратите внимание, – подчеркивает московский адвокат Серей Воронин, – даже если в контракте денежное обязательство выражено в иностранной валюте, но про оплату его в рублях ничего не сказано, арбитры скорее всего будут рассматривать такое согласование валютной оговорки, т. е. согласно п. 2 ст. 317 ГК РФ (п. 3 информационного письма Президиума ВАС РФ от 4 ноября 2002 г. № 70) (далее – Письмо № 70). При этом данное правило будет действовать и для внедоговорных обязательств (п. 7 Письма № 70). Более того, если цена сделки изначально зафиксирована в иностранной валюте, но в силу закона данное обязательство не может быть исполнено в иностранной валюте, то арбитры будут рассматривать ситуацию через «призму» валютной оговорки (это также указано в п. 3 Письма № 70)».

Источник

Образец валютной оговорки в договоре и ее виды

Назначение валютной оговорки и ее основные виды

ВАЖНО! В начале мая 2022 года в Госдуму внесен законопроект № 112181-8 о валютной оговорке. В нем говорится о запрете валютной оговорки в договорах, заключаемых внутри страны. На договоры, заключаемые в рамках ВЭД, это не распространяется.

Суть валютных оговорок рассмотрим на ситуации. Допустим, контрагент А., находящийся в России, в 2021 году заключил договор с контрагентом Б., зарубежным поставщиком, на покупку товаров. При этом основная валюта договора — рубли, а срок договора — 1 год. Общая цена договора: 10 000 000 рублей. Учитывая ситуацию с курсом рубля, рубль РФ можно рассматривать как неустойчивую валюту, подверженную колебаниям. У контрагента-поставщика Б. возникает следующая ситуация:

  • на момент заключения договора курс составлял 62 рубля за 1 доллар США (т. е. цена договора в долларах США составляла условно 161 290 долларов США);
  • на момент окончания договора, в 2022 году, курс составил 67 рублей за 1 доллар США. Цена договора в долларовом эквиваленте оказалась уже 149 253 долларов США.

Как видим, разница представляет собой довольно существенную величину — 12 037 доллара. А если контрагент Б. еще и рассчитывается в долларах за покупку или производство товаров, которые потом поставляет в РФ по контракту, — потери контрагента Б. становятся очевидны.

Чтобы избежать подобных потерь, при заключении валютных контрактов применяется такой прием, как валютная оговорка. Специальным пунктом расчеты по контракту «привязываются» к валюте с устойчивым курсом, например к доллару США, фунту стерлингов, евро и т. п.

Например, в рассматриваемой ситуации образец валютной оговорки в договоре мог бы выглядеть таким образом: «Общая стоимость товаров составляет сумму, эквивалентную 161 290 долларов США. Оплата производится в рублях РФ по курсу, действующему на дату платежа в банке, обслуживающем покупателя». То есть если бы российский контрагент А. проводил расчет по контракту 2021 года в 2022 году, ему следовало уплатить не 10 000 000 рублей, а порядка 10 806 430 (161 290 × 67).

Обратите внимание! Вариантов курса для «привязки» допускается много. Это может быть и Банк России, и национальный банк страны поставщика, и внутренний обменный курс банка одного из партнеров — данное условие определяется только сторонами сделки.

Исходя из круга рисков, охватываемых валютной оговоркой, а также из индивидуальных особенностей оформляемых сделок, можно выделить:

  • прямые и косвенные оговорки;
  • односторонние и двусторонние оговорки;
  • прочие оговорки, иногда применяемые заключающими договор сторонами.

ВНИМАНИЕ. В связи с недружественными действиями некоторых иностранных государств резиденты определенные виды сделок с лицам из вышеуказанных стран должны проводить в особом порядке. В чем заключается особый порядок? Оформите пробный бесплатный доступ к КонсультантПлюс и читайте актуальный матерал.

Что такое прямая и косвенная валютные оговорки

Приведенный выше образец — пример косвенной валютной оговорки. Как косвенные классифицируются условия, когда платежи по договору происходят в национальной валюте одной из сторон, а цена товара фиксируется в одной из устойчивых валют, распространенных в международных расчетах.

При прямой оговорке и цена товара и валюта платежа выражаются в одной, относительно стабильной, валюте. Однако для подстраховки в договор вносится условие, в соответствии с которым платеж может быть скорректирован, если курс валюты договора существенно изменится по отношению к другой стабильной валюте.

Валютная оговорка: «Цена товара по контракту составляет 250 000 USD. Расчеты по контракту осуществляются в USD. В случае если на дату совершения платежа курс USD к GBP (фунту стерлингов) на Нью-Йоркской валютной бирже будет ниже курса USD к GBP на дату заключения контракта, то цена товара и сумма платежа в USD должны быть пересчитаны в увеличение, компенсируя соответствующее изменение курса USD к GBP».

Это означает, что если по контракту осталось заплатить, допустим, 100 000 USD и на день очередного платежа курс USD относительно GBP снизился, например, с 1,3000 USD за GBP (на дату заключения контракта) до 1,2350 USD за GBP, то:

Важно учесть! Рекомендация от КонсультантПлюс:
Валютный коридор. Чтобы уберечь себя от убытков, вызванных резким колебанием курса, рекомендуем предусмотреть в договоре валютный коридор — минимальный и/или максимальный курс, по которому будет осуществляться платеж. Пример того, как это сделать, смотрите в К+. Пробный доступ к системе предоставляется бесплатно.

Что представляют собой односторонняя и двусторонняя валютные оговорки

Оговорки, рассмотренные нами выше, — это так называемые односторонние оговорки. Они подстраховывают только одну сторону — получателя средств по контракту. На деле же изменение курса валюты, конечно, затрагивает и того, кто платит по контракту. Например, в приведенном в начале статьи примере покупателю А. тоже не все равно — платить 10 000 000 или 10 800 000 рублей. Поэтому оговорка в контракте может быть составлена таким образом, чтобы учесть интересы обеих сторон — и того, кто платит и того, кто получает средства. Например, может быть предусмотрена «вилка» курсов, внутри которой производится автоматический пересчет цен и платежей по контракту, а при скачке курса за пределы установленных значений — задействуется другой механизм нивелирования негативных влияний, например — пересмотр условий контракта отдельным соглашением.

Читайте также:  223 фз закупки договор до 100000

Прямая оговорка, адаптированная под интересы обеих сторон, может выглядеть примерно так: «В случае если на дату совершения платежа курс USD к GBP на Нью-Йоркской валютной бирже изменится по отношению к курсу USD к GBP на дату заключения контракта на величину, установленную в пределах 5% в любую сторону, то цена товара и сумма платежа в USD должны быть пересчитаны, компенсируя соответствующее изменение курса USD к GBP. В остальных случаях колебания курса USD к GBP (сверх установленной настоящим пунктом величины в 5%) цена контракта и дальнейшие платежи подлежат пересмотру и дополнительному согласованию сторонами».

Оговорка в тексте контракта или банковская страховка?

Обезопасить себя от валютных рисков предприятия могут не только с помощью валютных оговорок в контракте, но и с помощью банковских инструментов, таких как хеджирование.

Чтобы понять суть операции хеджирования, снова рассмотрим пример.

Японская фирма заключила контракт на 6 месяцев на поставку товаров в США. Допустим, оплата по контракту — 1 000 000 USD — должна поступить тоже через 6 месяцев, в USD. На случай колебаний соотношения JPY к USD в течение срока контракта фирма-продавец заключила договор со своим банком о том, что через 6 месяцев фирма продаст банку, а банк приобретет 1 000 000 USD по курсу 0,0087 USD за 1 JPY (средний рыночный на день заключения договора). Даже если курс JPY через 6 месяцев изменится невыгодным для японского поставщика образом — его риски будут нивелированы договором с банком, по которому банк все равно купит вырученные USD по 0,0087.

Таким образом, банковская страховка применительно к валютным рискам — это возможность стороны по контракту воспользоваться банковскими инструментами вместо внесения в контракт оговорки. Что выбрать — зависит от каждой конкретной сделки и общеэкономической ситуации. Например, в России подобные операции практически не распространены, при этом действуют правила репатриации валютной выручки (установлены ст. 19 закона от 10.12.2003 № 173-ФЗ «О валютном регулировании»). То есть для российских участников внешнеторговых отношений остается только вариант с оговоркой в контракте: ни оформить хеджирование в России, ни получить выручку на счет в иностранном банке, где возможно хеджирование, не получится.

Разумеется, вариант с «обычной» страховкой, оформленной в страховой компании, тоже может быть. Если, конечно, удастся застраховать валютные риски по неустойчивой валюте в рамках договора страхования.

Нюансы: мультивалютные оговорки, «золотые» оговорки и оговорки в договоре займа

Мы рассмотрели основные виды оговорок по валютным рискам. Прочие оговорки, которые могут встретиться на практике, являются производными от основных.

В качестве примеров наиболее часто встречающихся оговорок можно привести:

  • Мультивалютные — когда вместо курса одной устойчивой валюты, в качестве «привязки» берется некий расчетный курс по группе валют (корзине).
  • «Золотые» — в качестве «привязки» используется цена на золото: установленная стоимость контракта выражается в золотом эквиваленте. Например, принятая сторонами биржевая стоимость 1 тройской унции золота на 25.01.2017 составляет 1 196,00 USD. Стоимость товаров по заключаемому в этот же день контракту — 1 000 000 USD. Тогда цена контракта по оговорке будет 836,12 тройской унции. При изменении биржевой цены золота расчеты по контракту будут изменяться в соответствии с ней.

Как отдельный нюанс можно также выделить оговорки, включаемые в договора займа. Например, в подобных договорах между резидентами РФ часто можно встретить условие, что рублевая сумма в договоре должна быть рассчитана исходя из «условных единиц». В роли таких единиц выступает обычно все та же устойчивая валюта. Просто в силу действующих в РФ валютных ограничений на валютные операции между резидентами стороны предпочитают избегать заключения договоров займа сразу в инвалюте.

Интересным моментом в таких договорах является то, что валютная оговорка в данном случае страхует стороны не столько от риска колебания курса валют на международном рынке, сколько от снижения покупательной способности рубля внутри страны, которая ожидается за время течения самого договора займа. То есть если резидент-заимодавец РФ дает взаймы 70 000 рублей и знает, что сегодня он мог бы купить на эти деньги новый айфон, то он хочет быть уверен, что как минимум будет иметь возможность купить айфон в день, когда получит обратно свои деньги от заемщика.

Итоги

Валютная оговорка — это способ нивелировать потери сторон валютного контракта от колебаний валютных курсов. В этих целях в контракт отдельным пунктом вводится некая базовая единица, по которой стороны ориентируются при проведении расчетов. Такой единицей может быть курс одной устойчивой валюты, средний курс корзины валют и даже биржевая цена на драгметаллы. Оговорка может обеспечивать интересы только одной стороны по контракту или обеих сторон. Характеристики оговорки в каждом конкретном случае зависят только от договоренностей между сторонами контракта.

Еще об особенностях работы по валютным контрактам в РФ читайте:

Источник

Поделиться с друзьями
МальтаВиста