Договор сотрудничества на английском языке

Английский для юристов

или Юридический английский

В этом разделе представлены различные материалы и информация для освоения юридической документации и лексики на английском языке. Договоры и документы не придуманы, а взяты “из жизни”, т.е. это реальные договоры и документы реальных фирм (названия и реквизиты, разумеется, изменены), следовательно, они не являются безупречными.

Регистрация Вход Оплата

Примеры договоров на английском языке с переводом

Примеры документов на английском языке с переводом

Примеры перевода отдельных статей договоров

Материалы для освоения лексики

54 Responses to Английский для юристов

Спасибо огромное!
Жаль, что энтузиазм заканчивается и редко находит поддержку бизнеса.
Шикарные материалы, огромнейший опыт, колоссальный труд вложен в этот сайт, но не для всех он. Даже изучающие английский не всё смогут понять и проработать. Как и тематические словари, узок круг профессионалов, которые могут поцокать языком и повосхищаться вашим профессионализмом, встречая те или другие моменты, с которыми сталкивались в работе сами.
Такими были мои преподаватели в институте. Сейчас так уже никто не работает и не учит.
Здоровья вам и удачи!
С уважением
Игорь

Ильдар Рафкатович, добрый день! Я—преподаватель юр/делового английского с огромным ( б. 30 лет) стажем. Преподаю выпускникам МГУ, сотрудникам Минэкономразвития, Юр. Академии и многих других элитных вузов. Сайт замечательный! Вам—глубокий респект и уважение и даже восхищение, Ильдар!
Скажите, пожалуйста, можно ли размещать рекламу на Вашем сайте и где посмотреть расценки.
Ильдар, посмотрела многие страницы, но не все. Я бы Вам посоветовала убрать слово «vodka» из раздела грамматики, где разбирается система времён. Понижает прекрасный имидж сайта. Тем более, что «vodka»– это не глагол. Можно просто заменить глаголом «read»–вот и всё. Во всём остальном ( всё, что пока удалось посмотреть), сайт—О-Т-Л-И-Ч-Н-Ы-Й .
Всего Вам самого хорошего и доброго!
С большим уважением, Людмила.

а есть какие -нибудь материалы касательно регистрации юр лиц (может быть иностранцев) на английском?

Огромное спасибо Вам, Ильдар, за создание сайта! Вы большой молодец! Буду теперь учить деловой английский самостоятельно! А стоимость доступа к сайту – просто копейки по сравнению с той информацией, что мы получаем! Еще раз спасибо!

А мне хочется сказать ОГРОМНОЕ ЧЕЛОВЕЧЕСКОЕ СПАСИБО автору данного сайта. Лично для меня это просто находка. Никогда не ходила к репетиторам и на курсы. За год подняла язык с уровня Beginner до Advanced, просто штудируя Всемирную Паутину. И в этом моем самом большом в жизни достижении Ваша заслуга огромна. СПАСИБО!

Посоветуйте, пожалуйста, лучший учебник по юридическому английскому (доступно изложен материал, развивающий практические навыки). Уровень разговорного английского – advanced. Спасибо.

Юлия! Наверное, вам нужно пойти в большой книжный магазин, перелистать предлагаемые учебники, и самой выбрать то, что вам подходит. Только так.

Попов Е.Б. Английский для юристов. Лично мне очень понравилась книга. Юридическая терминология, задания, тексты…всё, что нужно!

Добрый день, спасибо за сайт, а есть ли возможность опубликовать примеры решений российского суда на английском?

Спасибо за отзыв. К сожалению, у меня нет таких материалов.

Была бы благодарна, если бы добавили примеры по актам (оказании услуг и тп).
Больше всего интересует банковская тематика – акты, справки, счета и тп

К сожалению, пока нет подобных материалов на английском. Как найду – переведу и опубликую.

Спасибо автору за отличный сайт! Хотелось бы попросить добавить примеры перевода документов физических лиц: дипломов, сертификатов, справок и т.п. Конечно, подобные примеры есть на других сайтах, но они выполнены очень неграмотно, непрофессионально, со множеством опечаток. Нужен образец, в котором учитывается всё до запятой, чтобы документ не стыдно было отправить в посольство иностранного государства. Думаю, юристам, серьёзно занимающимся нотариальным заверением переводов, подобные примеры очень пригодятся.

Читайте также:  Договор займа наличными между физическими лицами с графиком

Где ж их взять – эти дипломы, сертификаты, справки и т.п.

Прекрасный сайт, очень легко и приятно готовится, познавать что- то новое. Молодцы ребята, дальнейших успехов в развитии сайта. Просьба- давай побольше уделим внимания английскому праву, введём новый раздел и будем пополнять.

С удовольствием. Для этого нужна помощь специалистов по английскому праву – например, материалами.

Специалистов к сожалению не помогу найти, но думаю Вы и сами хорошо справитесь, если захотите!) поищите специалистов)

Очень бы хотелось увидеть здесь английский для банковской службы безопасности (мошенничество в банковской сфере), ну или просто по банковской тематике. Спасибо!

Огромное спасибо создателю сайта! Не могу описать насколько Вы мне помогли! Огромное количество бесценной информации! Желаю Вам крепкого здоровья, творческих успехов и удачи в работе!

Если сайт помогает – так подписывайтесь! Он и дальше будет помогать.

Согласна со всеми предыдущими высказываниями, отличная подборка документов, мощнейший набор информации, огромное СПАСИБО! Очень позезная информация.

Уважаемый, в ваших материалах полно ошибок. Что это за on the one part, on the other part? Сходите на wordreference forum для начала. Of the one part, of the other part, можете проверить по межправительственным соглашениям. Далее, в ваших учебниках сплошь и рядом the present Contract, что есть руссизм. А преамбулы к договорам…где даже не указано в лице кого они заключаются… в общем, вилы полные, вернее грабли, на которые начинающие несчастные переводчики наступают сплошь и рядом, пока в разум не придут. У меня стаж десять лет на крупном предприятии, все это уже пройдено давно .. а у вас все те же блохи не вычесанные..

Уважаемый Interpreter!
Благодарю вас за комментарий. Все опубликованные здесь договоры придуманы не мной, они взяты из бизнеса, т.е. это реальные договоры реальных фирм. Названия и данные фирм, конечно, изменены. И это лучшая часть того, что встречается в практике внешнеэкономической деятельности. Большинство договоров приходится отбраковывать, как непригодные для публикации. Вы могли бы помочь “несчастным начинающим переводчикам”, если бы прислали для публикации методическую статью или примеры “правильных” договоров с переводом. Это будет гораздо полезней, чем просто критика.

Не менее уважаемый, у Вас, видимо, желчь лишняя. Так Вы ее соберите и пошлите Малахову, она ему больше пригодится – сделает настойку для таких как Вы. Извлеките “бревно” из своего глаза. Слово “руссизм” пишется с одной “с”, а слово “не вычесанные” пишется слитно, поскольку является прилагательным. Я уж молчу о правильности применения Вами знаков препинания… Для человека, у которого “стаж десять лет на крупном предприятии” это следует знать! Как Вы документы переводите, если даже русским языком не владеете? Голословно “парафинить” чужой труд – дело неблагодарное. Где Ваши “шедевры”? Представьте их на обозрение, а мы, “начинающие несчастные переводчики”, оценим их, чтобы стать счастливыми и “в разум прийти”… В противном случае Вы просто самовлюбленный дилетант.
P.S. Обратите внимание: согласно обычаям делового письма обращение “Вы” (“Вас”, “Вам” и т.д.) пишется с заглавной буквы, что определенным образом подчеркивает уважительное отношение автора к оппоненту. Это Вам на заметку для следующих 10 лет работы.

Неплохо бы еще вычесать Executor как перевод “исполнителя” в контрактах.

Источник

соглашение о сотрудничестве

1 соглашение о сотрудничестве

2 соглашение о сотрудничестве

3 соглашение о сотрудничестве

4 соглашение о сотрудничестве

5 соглашение о сотрудничестве

6 соглашение о сотрудничестве

7 соглашение о сотрудничестве

8 соглашение о сотрудничестве

9 Соглашение о сотрудничестве в борьбе с загрязнением Северного моря нефтью

10 Соглашение о сотрудничестве в принятии мер по борьбе с загрязнением моря нефтью

Читайте также:  Договор социального найма после вселения

11 Соглашение о сотрудничестве и партнёрстве

12 Соглашение о сотрудничестве между Организацией Объединённых Наций и Международной организацией уголовной полиции

13 Соглашение о сотрудничестве органов по контролю за лекарственными средствами стран — ассоциированных членов ЕС

14 соглашение о сотрудничестве в области обороны и экономики

15 соглашение о сотрудничестве в ядерной области

16 соглашение о сотрудничестве на компенсационной основе

17 1976) Многосторонное межправительственное соглашение о Сотрудничестве при исследовании и использовании космическ

18 Многосторонное межправительственное соглашение о Сотрудничестве при исследовании и использовании космичес

19 1976 Многосторонное межправительственное соглашение о Сотрудничестве при исследовании и использовании космическ

20 Site Level Execution Agreement (соглашение о сотрудничестве)

См. также в других словарях:

Соглашение о сотрудничестве в области образовательного кредитования — соглашение, которое заключают поручитель и вуз, в соответствии с которым поручитель в рамках государственной поддержки образовательного кредитования организует в вузе работу в части своих полномочий по реализации программы государственной… … Официальная терминология

Генеральное соглашение о сотрудничестве в области обеспечения продовольственной безопасности города Москвы — (далее Генеральное соглашение) соглашение между Департаментом и организацией оптового продовольственного комплекса или сельскохозяйственным товаропроизводителем либо поставщиком продовольствия о выполнении программы оптовых поставок… … Официальная терминология

Досудебное соглашение о сотрудничестве — 61) досудебное соглашение о сотрудничестве соглашение между сторонами обвинения и защиты, в котором указанные стороны согласовывают условия ответственности подозреваемого или обвиняемого в зависимости от его действий после возбуждения уголовного… … Официальная терминология

Соглашение о признании вины — (англ. Plea bargain) разрешённая законом письменная сделка обвиняемого и защитника с обвинителем, в которой зачастую в обмен на признание обвиняемым (подсудимым) своей вины в менее тяжком преступлении обвинитель отказывается от… … Википедия

«Соглашение 123» между США и РФ — 11 января 2011 года вступило в силу российско американское Соглашение о сотрудничестве в области мирного использования атомной энергии. Необходимыми для этого дипломатическими нотами на церемонии в Москве обменялись заместитель министра… … Энциклопедия ньюсмейкеров

Соглашение содружества независимых государств о взаимодействии в области предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера — межгосударственное соглашение, подписанное в январе 1993. Охватывает широкий спектр вопросов в области предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера. В целях его реализации решением Совета глав правительств … Словарь черезвычайных ситуаций

Соглашение мэров — «Соглашение мэров»[1] это массовое движение местных и региональных властей, объединенных добровольным обязательством развивать на своих территориях политику на основе принципов устойчивой энергетики. Подписывая Соглашение мэров, местные… … Википедия

Соглашение о межрегиональном сотрудничестве — соглашение органов власти государственно территориального (административно территориального) или муниципального образования с территориальными сообществами или уполномоченными органами иностранного государства, с которым не имеется общей границы … Официальная терминология

Соглашение о приграничном сотрудничестве — соглашение органов власти государственно территориальных (административно территориальных) и муниципальных образований приграничного региона государства с органами власти государственно территориальных (административно территориальных)… … Официальная терминология

Соглашение об ассоциации между Украиной и ЕС — Переговоры по договору между Украиной и ЕС взамен соглашения о партнерстве и сотрудничестве были начаты в марте 2007 года (в 2008 году стороны согласовали название будущего соглашения соглашение об ассоциации). После вступления Украины во… … Энциклопедия ньюсмейкеров

СОГЛАШЕНИЕ О РЕЭКСПОРТЕ ТОВАРОВ И ПОРЯДКЕ ВЫДАЧИ РАЗРЕШЕНИЯ НА РЕЭКСПОРТ — Соглашение, заключенное Государствами участниками СНГ в Москве 15 апреля 1994 г., является приложением к Соглашению о создании зоны свободной торговли от 15 апреля 1994 г. Предметом Соглашения является реэкспорт товаров, в отношении вывоза… … Энциклопедия российского и международного налогообложения

Источник

соглашение о сотрудничестве

1 соглашение о сотрудничестве

2 соглашение о сотрудничестве

3 соглашение о сотрудничестве

4 соглашение о сотрудничестве

5 соглашение о сотрудничестве

Читайте также:  Заключить трудовой договор осуществлять функции обусловленные трудовым договором

6 соглашение о сотрудничестве

7 соглашение о сотрудничестве

8 соглашение о сотрудничестве

9 Соглашение о сотрудничестве в борьбе с загрязнением Северного моря нефтью

10 Соглашение о сотрудничестве в принятии мер по борьбе с загрязнением моря нефтью

11 Соглашение о сотрудничестве и партнёрстве

12 Соглашение о сотрудничестве между Организацией Объединённых Наций и Международной организацией уголовной полиции

13 Соглашение о сотрудничестве органов по контролю за лекарственными средствами стран — ассоциированных членов ЕС

14 соглашение о сотрудничестве в области обороны и экономики

15 соглашение о сотрудничестве в ядерной области

16 соглашение о сотрудничестве на компенсационной основе

17 1976) Многосторонное межправительственное соглашение о Сотрудничестве при исследовании и использовании космическ

18 Многосторонное межправительственное соглашение о Сотрудничестве при исследовании и использовании космичес

19 1976 Многосторонное межправительственное соглашение о Сотрудничестве при исследовании и использовании космическ

20 Site Level Execution Agreement (соглашение о сотрудничестве)

См. также в других словарях:

Соглашение о сотрудничестве в области образовательного кредитования — соглашение, которое заключают поручитель и вуз, в соответствии с которым поручитель в рамках государственной поддержки образовательного кредитования организует в вузе работу в части своих полномочий по реализации программы государственной… … Официальная терминология

Генеральное соглашение о сотрудничестве в области обеспечения продовольственной безопасности города Москвы — (далее Генеральное соглашение) соглашение между Департаментом и организацией оптового продовольственного комплекса или сельскохозяйственным товаропроизводителем либо поставщиком продовольствия о выполнении программы оптовых поставок… … Официальная терминология

Досудебное соглашение о сотрудничестве — 61) досудебное соглашение о сотрудничестве соглашение между сторонами обвинения и защиты, в котором указанные стороны согласовывают условия ответственности подозреваемого или обвиняемого в зависимости от его действий после возбуждения уголовного… … Официальная терминология

Соглашение о признании вины — (англ. Plea bargain) разрешённая законом письменная сделка обвиняемого и защитника с обвинителем, в которой зачастую в обмен на признание обвиняемым (подсудимым) своей вины в менее тяжком преступлении обвинитель отказывается от… … Википедия

«Соглашение 123» между США и РФ — 11 января 2011 года вступило в силу российско американское Соглашение о сотрудничестве в области мирного использования атомной энергии. Необходимыми для этого дипломатическими нотами на церемонии в Москве обменялись заместитель министра… … Энциклопедия ньюсмейкеров

Соглашение содружества независимых государств о взаимодействии в области предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера — межгосударственное соглашение, подписанное в январе 1993. Охватывает широкий спектр вопросов в области предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера. В целях его реализации решением Совета глав правительств … Словарь черезвычайных ситуаций

Соглашение мэров — «Соглашение мэров»[1] это массовое движение местных и региональных властей, объединенных добровольным обязательством развивать на своих территориях политику на основе принципов устойчивой энергетики. Подписывая Соглашение мэров, местные… … Википедия

Соглашение о межрегиональном сотрудничестве — соглашение органов власти государственно территориального (административно территориального) или муниципального образования с территориальными сообществами или уполномоченными органами иностранного государства, с которым не имеется общей границы … Официальная терминология

Соглашение о приграничном сотрудничестве — соглашение органов власти государственно территориальных (административно территориальных) и муниципальных образований приграничного региона государства с органами власти государственно территориальных (административно территориальных)… … Официальная терминология

Соглашение об ассоциации между Украиной и ЕС — Переговоры по договору между Украиной и ЕС взамен соглашения о партнерстве и сотрудничестве были начаты в марте 2007 года (в 2008 году стороны согласовали название будущего соглашения соглашение об ассоциации). После вступления Украины во… … Энциклопедия ньюсмейкеров

СОГЛАШЕНИЕ О РЕЭКСПОРТЕ ТОВАРОВ И ПОРЯДКЕ ВЫДАЧИ РАЗРЕШЕНИЯ НА РЕЭКСПОРТ — Соглашение, заключенное Государствами участниками СНГ в Москве 15 апреля 1994 г., является приложением к Соглашению о создании зоны свободной торговли от 15 апреля 1994 г. Предметом Соглашения является реэкспорт товаров, в отношении вывоза… … Энциклопедия российского и международного налогообложения

Источник

Поделиться с друзьями
МальтаВиста